翻訳と辞書
Words near each other
・ Mademoiselle de Blois
・ Mademoiselle de Chartres
・ Mademoiselle de Condé
・ Mademoiselle de Guise
・ Mademoiselle de Montpensier
・ Mademoiselle de Scuderi
・ Mademoiselle de Valois
・ Mademoiselle Fifi
・ Mademoiselle Fifi (book)
・ Mademoiselle Fifi (dancer)
・ Mademoiselle Fifi (film)
・ Mademoiselle Fifi (opera)
・ Mademoiselle Fifi (short story)
・ Mademoiselle Fleury
・ Mademoiselle from Armentieres (film)
Mademoiselle from Armentières
・ Mademoiselle Gobete
・ Mademoiselle Juliette
・ Mademoiselle K
・ Mademoiselle ma mère
・ Mademoiselle Marie
・ Mademoiselle Mars
・ Mademoiselle Midnight
・ Mademoiselle Modiste (film)
・ Mademoiselle Monrose
・ Mademoiselle Montansier
・ Mademoiselle Mozart
・ Mademoiselle Ninette
・ Mademoiselle O
・ Mademoiselle Parisot


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Mademoiselle from Armentières : ウィキペディア英語版
Mademoiselle from Armentières

''"Mademoiselle from Armentières"'' was a song that was sung during World War I. It is also known by its ersatz French line, ''Hinky Dinky Parlez-vous'' (variant: ''Parley voo''). It was considered a risqué song, and when sung on the radio and TV, as in ''The Waltons'', typically only the first verse was sung. The lyrics on which this opinion is based are recorded in the Gordon "Inferno" Collection.
It is also the third part (the first two being "Has Anyone Seen the Colonel?" and "It's a Long Way to Tipperary") of the regimental march of Princess Patricia's Canadian Light Infantry.
The tune of the song was believed to be popular in the French army in the 1830s, and the original words told of the encounter of an inn-keeper's daughter, named Mademoiselle de Bar le Duc, with two German officers. During the Franco-Prussian war of 1870, the tune was resurrected, and again in 1914 when the Old Contemptibles got to know of it.
''Mademoiselle from Armentières'' was also the name of a 1926 British film directed by Maurice Elvey and starring Estelle Brody.
During World War II the comic duo Flanagan and Allen had a hit with '' Mademoiselle from Armentières'' (K. A. "If a grey-haired lady says 'How's yer father?'" ) (1940), with other music and lyrics written by Ted Waite, referring to the original song.
''Three German Officers Crossed the Rhine'' is a song with much more ribald set of lyrics, but sung to the same tune. It was originally sung in the trenches during the First World War.〔(The First World War Poetry Digital Archive – Three German Officers crossed the Rhine )〕
== Lyricists ==
There are several claims to having written the lyrics for this song:
* Edward Rowland and a Canadian composer, Gitz Rice
* Harry Carlton and Joe Tunbridge
* the famous British songwriter Harry Wincott
* Alfred Charles Montin wrote "Mademoiselle Fram Armentieres" while stationed in France and composed the music for "The Caissons Go Rolling Along" at Fort Sheridan, Ill., shortly before his unit was transferred to Fort Sill. The lyrics for the artillery march were written by Brig. Gen. Edmund L. Gruber, when he was a second lieutenant. Montin was born and raised in Nice, France. He migrated to the United States and started a tour of duty as an army band director in the days when the band was an important regimental organization. Also included in his music career was a tour with the famed John Philip Sousa Band.”,〔http://www.post-journal.com/page/content.detail/id/647335/In-Years-Past.html?nav=5004〕〔https://www.newspapers.com/newspage/21594153/〕
The song was first recorded in 1915 by Jack Charman.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Mademoiselle from Armentières」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.